Czym jest korekta native speakera?

W tłumaczeniach bardzo ważna jest nie tylko perfekcyjna znajomość języka obcego, ale i jego kontekst kulturowy. Jego brak wyraźnie widać w tłumaczeniach tekstów polskich o szczególnie bogatej stylistyce, ubranej w zdania wielokrotnie złożone, których nie da się przetłumaczyć dosłownie. W takim wypadku nieoceniona jest pomoc osoby urodzonej i wychowanej w kraju, w którym pierwszym językiem jest język, na który tekst został przetłumaczony. Po uważnym przeczytaniu tekstu, native speaker jest w stanie szybko i sprawnie zweryfikować ich jakość tłumaczenia pod kątem jego celu i grupy docelowej.

Korekta native speakera

Czasami sposób sformułowania przetłumaczonych treści przez doświadczonego i wykwalifikowanego tłumacza, może, w oczach obcokrajowca, okazać się trudno zrozumiały. Kluczem wysokiej jakości tłumaczenia jest naturalność językowa, dlatego warto skorzystać z dodatkowej usługi korekty językowej wykonanej przez native speaker’a.

Tłumaczenie tekstu z korektą native speakera

Native speaker to nie tylko rodzimy użytkownik języka, ale przede wszystkim osoba znająca panujące w danym kraju realia. Wiedza z zakresu kontekstu kulturowego to kluczowy element tworzenia wysokiej jakości treści, które będą odpowiednio zinterpretowane przez docelowe grono odbiorców. Dlatego w przypadku tekstów marketingowych lub akademickich warto zlecić dodatkową usługę ‘proofreading’u’. Zapewni to Państwu najlepszą jakość i zagwarantuje odpowiedni wydźwięk testu uwzględniwszy jego cel.

Proofreading – korekta tłumaczeń przez native speakera

Proofreading ma na celu sprawdzić poprawność językową oraz wyłapać ewentualne literówki. Zamiarem tego rodzaju korekty jest zmodyfikowanie tłumaczenia, tak było ono nie tylko poprawnie, ale by brzmiało naturalnie. W przypadku treści w języku polskim często oznacza to podział zdań wielokrotnie złożonych na prostsze lub zamianę strony biernej na czynną. To tylko kilka przykładów różnic kulturowych, odzwierciedlających się w sposobie formułowania treści w danym języku, które jest w stanie wychwycić tylko native speaker.